Aunque el uso del deflectómetro de impacto (o, en inglés, Falling Weight Deflectometer - FWD) para la caracterización del estado estructural del firme está generalizado a nivel mundial, no es extraño encontrar en España a técnicos que, pese a todo, desconfían aún de la información que proporciona y de su utilidad.

Tal y como indiqué durante la presentación de la misma, a continuación dejo el enlace para la descarga de la comunicación preparada entre el profesor Miguel Ángel del Val (@delValMA) y yo, que presentamos al Simposio Nacional de Firmes celebrado en Madrid entre el 16 y el 18 de octubre de 2018. Estaremos encantados de atender a todas las cuestiones que nos hagáis llegar a través de los comentarios.

Tras mucho tiempo sin publicar nada nuevo, retomo la actividad del blog para incluir una entrada que tiene que ver con los firmes (cómo no), pero en este caso, con los de tipo rígido, es decir, los pavimentos de hormigón, y más concretamente (nótese el juego de palabras), con la resistencia de este material en sus aplicaciones en carreteras.

pavimento o firme, ¿una cuestión sólo de términos? (II)

En la anterior entrada de esta serie se explicaba la terminología básica empleada en España para definir las diferentes zonas y capas que constituyen la estructura del pavimento (o firme, como habitualmente se denomina en España). Básicamente, quedaba claro que lo que en la bibliografía inglesa y en latinoamérica se denomina 'pavimento', en España se designa como 'firme', y en este caso, el término 'pavimento' se reserva para las capas superiores, cuyo objeto es proporcionar las características funcionales requeridas para una circulación cómoda y segura.

pavimento o firme, ¿una cuestión sólo de términos? (I)

En la sección 'Acerca de' de PaveIng ya escribí acerca de la diferenciación que hago entre los términos firme y pavimento, y en ella expongo los motivos por los que uso este último preferentemente. No obstante creo que es oportuno aclarar en una entrada específica estas cuestiones, que siguen ofreciendo dudas no sólo entre los lectores de latinoamérica (donde la palabra 'firme' no se emplea como tal -en todo caso, afirmado, en algunos países-) y los habituados a la lectura de fuentes bibliográficas inglesas.

#XJornadaASEFMA - Normas y secciones de firme en vías urbanas

Como indicaba en la anterior entrada del blog, he sido invitado para participar como ponente en #XJornadaASEFMA, en la que daré una charla-conferencia cuyo tema será 'Normas y secciones de firme en vías urbanas'. En esta entrada, resumo sucintamente el contenido de dicha charla y dejo el enlace a la presentación que se proyectará el día de la jornada.

FAQ: libros imprescindibles para el ingeniero de pavimentos (III)

La tercera entrada sobre recomendaciones bibliográficas para el ingeniero de pavimentos está dedicada a publicaciones en lengua castellana. Aunque no son numerosas, hay algunas que sí considero muy recomendables por diversos motivos; las más destacadas aparecen reseñadas a continuación

FAQ: libros imprescindibles para el ingeniero de pavimentos (II)

En esta segunda entrada sobre las referencias bibliográficas básicas para el ingeniero de pavimentos incluyo mis recomendaciones en cuanto a guías de diseño/dimensionamiento se refiere. Como en la anterior, en esta ocasión la entrada se centra en las publicaciones en lengua inglesa.